'Ich habe die Zusammenarbeit als sehr angenehm und aufbauend empfunden'
'das Vorabexemplar ist eingetroffen und hat mich - wie unsere bisherige Zusammenarbeit auch - vollkommen überzeugt.
Es ist schön, wenn eine langjährige Arbeit (und diese Übersetzung hat mich Jahre gekostet) einen so gelungenen Abschluß erfährt.'
'Ich kann nur sagen: wir haben uns prompt verstanden, alles ging plötzlich ganz einfach, wie das so ist, wenn etwas "passt". Und ich konnte "mein Buch" so realisieren, wie ich es mir vorgestellt hatte: ein zeitlos schönes Kochbuch.'
Gisela Editha Dubberké:
Ironische Poeme
V E R G R I F F E N
Gisela Editha Dubberké:
Ironische Poeme
V E R G R I F F E N
Gisela Editha Dubberké:
Ein Weg auf zwei Beinen. Alltägliche Geschichten
V E R G R I F F E N